Nessuna traduzione esatta trovata per المطالبة بالسلطة

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci francese arabo المطالبة بالسلطة

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Si le requérant ne prouve pas qu'il était habilité à agir au nom de l'entreprise, la réclamation indépendante ne peut aboutir et n'est pas examinée plus avant.
    وما لم يثبت صاحب المطالبة سلطة التصرف هذه، تعتبر المطالبة المستقلة غير مستوفية للشروط ولا يستكمل تجهيزها.
  • Israël demande également à la communauté internationale d'exiger de l'Autorité palestinienne qu'elle tienne ses engagements en combattant immédiatement le terrorisme palestinien dans toutes ses formes.
    كما تناشد إسرائيل المجتمع الدولي مطالبة السلطة الفلسطينية الالتزام بواجباتها ومحاربة الإرهاب الفلسطيني بجميع أشكاله على الفور.
  • Conformément au paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, l'État partie est tenu de fournir à l'auteur un recours utile, notamment en obligeant ses autorités administratives à se conformer aux décisions judiciaires.
    وبموجب الفقرة 3(أ) من المادة 2، يتوجب على الدولة الطرف أن توفر لصاحب البلاغ الانتصاف الفعال، بما في ذلك مطالبة سلطاتها الإدارية بالامتثال لقرارات المحاكم.
  • Il ne faut pas demander à l'Autorité palestinienne d'introduire les réformes institutionnelles nécessaires et des mesures de sécurité tant que la puissance occupante enfreint délibérément les droits du peuple palestinien et détruit systématiquement son patrimoine.
    ولا يمكن مطالبة السلطة الفلسطينية بالقيام بالإصلاحات المؤسسية وتوفير الظروف الأمنية المطلوبة ما دامت السلطة القائمة بالاحتلال تتعمد انتهاك حقوق الشعب الفلسطيني وتدمير تراثه بانتظام.
  • Elle l'a également prié de continuer à demander aux autorités israéliennes de rembourser toutes les taxes portuaires à régler, conformément à l'accord Comay-Michelmore de 1967 entre Israël et l'UNRWA.
    وطلبت أيضا من الوكالة أن تواصل مطالبة السلطات الإسرائيلية بسداد جميع رسوم الموانئ المستحقة، وفقا لاتفاق كوماي - مايكلمور لعام 1967 المبرم بين إسرائيل والأونروا.
  • Israël engage la communauté internationale à réaffirmer son intolérance absolue du terrorisme et à exiger de nouveau de l'Autorité palestinienne qu'elle prenne immédiatement toutes les mesures voulues pour empêcher effectivement le terrorisme palestinien.
    وتحث إسرائيل المجتمع الدولي على الإعراب مجددا عن عدم تسامحه مطلقا مع الإرهاب ومواصلة مطالبة السلطة الفلسطينية باتخاذ إجراءات فورية وشاملة لمنع الإرهاب الفلسطيني على نحو فعال.
  • Tous les citoyens ont le droit de présenter des pétitions, des plaintes et des réclamations auprès des autorités compétentes afin de demander le rétablissement de leurs droits, lorsque ceux-ci ont été violés, ou afin de défendre l'intérêt général.
    يحق لجميع المواطنين تقديم العرائض والشكاوى والمطالبات إلى السلطات المختصة للمطالبة باسترداد حقوقهم في حالة انتهاك هذه الحقوق أو للدفاع عن الصالح العام.
  • De plus, Israël exhorte la communauté internationale à réitérer avec la plus grande fermeté son refus du terrorisme et à exiger de l'Autorité palestinienne qu'elle prenne immédiatement des mesures d'ensemble visant à prévenir efficacement le terrorisme palestinien.
    وعلاوة على ذلك، تحث إسرائيل المجتمع الدولي على أن يكرر تأكيد التزامه بعدم تسامحه مطلقا مع الإرهاب وبمواصلة مطالبة السلطة الفلسطينية باتخاذ إجراءات فورية وشاملة لمنع الإرهاب الفلسطيني على نحو فعال.
  • Le Conseil demande à la communauté internationale d'être prête à examiner les éventuelles demandes des autorités libanaises nouvellement élues concernant une assistance et une coopération renforcées, à l'appui d'un programme gouvernemental crédible de réforme politique et économique.
    ''ويناشد مجلس الأمن المجتمع الدولي أن يقف على أهبة الاستعداد للنظر في مطالب السلطات اللبنانية المنتخبة الجديدة بغية تعزيز المساعدة والتعاون دعما لبرنامج حكومي للإصلاح السياسي والاقتصادي له مصداقيته.
  • D'après le nouveau programme du gouvernement, un permis de résidence permanente est accordé à un immigré qui a été victime des crimes contre l'humanité et de violations de droits fondamentaux pour lui permettre de demander plus facilement assistance aux autorités.
    وفقا لبرنامج الحكومة الجديد، يمنح تصريح بالإقامة الدائمة للمهاجر الذي كان ضحية للجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والحقوق الأساسية من أجل تمكينه من مطالبة السلطات بالمساعدة علي نحو أكثر سهولة.